به گزارش جهان به نقل از فارس، در پی برداشتن کتیبههای فارسی از مقبره نظامی و تلاش برای جایگزینی آن با اشعار آذری، محسن پاک آیین سفیر جمهوری اسلامی ایران در یک گفتوگوی خبری نظامی گنجوی را میراث مشترک فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و جمهوری آذربایجان خواند و گفت: نظامی گنجوی محور دوستی دو کشور است و نباید به موضوعی برای اختلاف تبدیل شود.پاک آیین مذاکره مسئولین ذیربط فرهنگی را برای رفع سوء تفاهمات و هدایت موضوع در مسیر سازنده مفید دانست و افزود: دو کشور برای پاسداری از این نماد تمدن و فرهنگ مشترک باید به یک تفاهم مشترک و راهکارهای مفید برسند.وی مناسبات تهران – باکو را بسیار خوب توصیف کرد و اظهار داشت: اراده مقامات ارشد دو کشور بر توسعه مناسبات استوار است. اگرچه گاهی اظهار نظرهای غیر کارشناسی موجب بروز سوء تفاهم در روابط میشود.سفیر کشورمان با تاکید بر اینکه برخی مواضع که ماهیت پارسی بودن اشعار نظامی را زیر سئوال میبرد، مبنای کارشناسی ندارد، افزود: غیر پارسی خواندن اشعار نظامی آنقدر عجیب است که بگوییم «ویکتور هوگو» اشعار خود را به زبان عربی سروده است.پاک آیین گفت: منظومههای نظامی گنجوی در کنار شاهنامه فردوسی دو منبع اصلی زبان فارسی هستند که از سوی دانشگاهها و موسسات شرق شناسی و سازمان یونسکو و حتی در بین شرق شناسان روسی و آذری به رسمیت شناخته شدهاند و بعید است اظهار نظر اخیر مبنی بر غیر پارسی بودن اشعار نظامی، مورد تائید مسئولین فرهنگی آذربایجان باشد.سفیر ایران با تاکید بر اینکه این شاعر بزرگ پارسی گوی نماد و جلوهای از ارزشهای فرهنگی مردم ایران و جمهوری آذربایجان بوده، افزود: نظامی گنجوی نه تنها به مردم ایران و جمهوری آذربایجان بلکه به همه جهانیان تعلق داشته و میراث فرهنگی بشریت است که باید در حفظ آن بطور مشترک کوشش کنیم.«خلیل یوسف لی»، مدیر مرکز نظامی گنجوی در آکادمی علوم جمهوری آذربایجان اخیراً اعلام کرده است: گاهی اوقات بازدید کنندگان با مشاهده اشعار فارسی مقبره و موزه نظامی گنجوی فکر میکنند که نظامی گنجوی شاعر فارسیگوی بوده است! |
↧
ادعای عجیب غیر پارسی خواندن گنجوی
↧